Manuel Giron

Multidisciplinary artist based in Zurich, Switzerland

Literary thrillers and short story collections

In this new novel, the author and visual artist based in Zurich, Manuel Giron, constructs a literary thriller as elegant as it is disturbing, where art not only decorates spaces but actively participates in crime. The Vertical City transports us to a dense and ambitious New York, marked by expensive silences, where institutions and businesses dedicated to art hide more than beauty. The work addresses the unexpected deaths of Andy Warhol and Jean-Michel Basquiat. The story begins with the discovery of the corpse of James B. Quinn, chief curator of a prestigious modern art foundation, shot down with two point-blank shots under the steel beams of the Brooklyn Bridge, where the East River carries away all of Manhattan's secrets. What could have been just another case in police annals becomes a winding investigation that traverses penthouses where silence smells of old money, private auctions with champagne and calculated whispers; the murky dynamics of the classical and contemporary art market. Two detectives, Raymond Colt and Harry Salter, are tasked with following the thread. They soon discover that in the art world nothing is what it seems and that each brushstroke can be a lie.

Translation into English, German and French in 2026

Romanisches Seminar

"A kaleidoscopic novel that reinvents the literary thriller for the 21st century. Giron weaves a narrative where the detective, the philosophical, and the metafictional converge in a fascinating exploration of authenticity in the era of 'post-truths'." 

— Le Monde des Livres

The novel opens with the murder of François Abécé, a prominent figure on the city’s cultural scene—a literary critic at the Ministry of Culture.

Inspector Pierre Delon, a veteran of the Paris Police Department, and the young, gifted detective Claire Moreau are tasked with finding the killer.

An engrossing tale in which every page breathes to its own rhythm, where narrative silences become spaces for the reader’s reflection. The prose—light and poetic at once—builds scenes of striking sensory richness. An homage to creative writing.

Steppenwolf in Paris elegantly transcends the boundaries of crime fiction. Layer by layer, the work constructs a narrative in which the crime serves only as a pretext for a deeper exploration of the human soul. Corruption, power, and betrayal are not merely plot devices, but metaphors for an existential condition that the author dissects with surgical precision.

Translation into English, German and French in 2026

Tauchen Sie ein in das faszinierende Universum von «Dreieck der Liebe», einem Werk, das mit seiner Sammlung von Kurzgeschichten verblüfft. Dieses Buch weckt nicht nur die Vorstellungskraft mit kreativen Erzählungen, sondern entlockt Ihnen auch ein Lachen mit seinem scharfen Sinn für Humor. Jede Seite ist ein Tor zu einem literarischen Paradies, in dem Kreativität mit Komödie verschmilzt und so ein einzigartiges und fesselndes Leseerlebnis entsteht. Entdecken Sie eine Welt, in der Genialität und Spass in jeder Kurzgeschichte aufeinandertreffen und dieses Werk zu einem Genuss für Liebhaberinnen und Liebhaber guter Literatur und ansteckenden Gelächters machen. «Dreieck der Liebe» beschränkt sich nicht nur auf einfallsreiche und humorvolle Kurzgeschichten; es gibt viel mehr zu geniessen. Der Autor ergänzt das Buch mit Fotografien von New York und London, sowie kreativem Grafikdesign und QR-Codes, um auf seine Musik, Fotografie, Literatur und Video zuzugreifen.

Manuel Giron nous entraîne vers un miroir inconfortable : celui de l'absurde que nous avons normalisé.  «Suis-je un robot?» ne demande pas si nous sommes des machines, mais quelque chose de plus troublant : si nous avons jamais été humains.


« Giron écrit dans une prose limpide, maîtrisée et lucide ; son ironie rappelle Borges, son regard critique évoque Kundera. Mais sa voix demeure singulière : celle d’un auteur qui, depuis la psychologie et l’art, explore les zones les plus ambiguës de l’existence contemporaine ».


Begoña Peris, Nations Unies, Genève

Publicación a partir de ABRIL de 2026

Título: Diosanto
Género: Thriller histórico / conspirativo
Ambientación: Roma, Vaticano, Oriente Medio

Cuando tres cardenales son asesinados en espacios de acceso imposible dentro del Vaticano, el inspector italiano Pablo Da Vince se ve arrastrado a una investigación que la Iglesia intenta cerrar de inmediato. Todas las escenas del crimen comparten un símbolo inquietante y un nombre susurrado en los márgenes del poder: Diosanto.

Relevado oficialmente del caso, Da Vince continúa investigando de manera extraoficial y descubre la existencia de una antigua red de custodios encargados de proteger secretos que podrían alterar los cimientos de la fe cristiana. Su búsqueda lo conduce a textos prohibidos, conspiraciones milenarias y a un descubrimiento clave: las Actas Perdidas del Concilio de Nicea, un documento capaz de demostrar que uno de los dogmas centrales del cristianismo fue el resultado de una decisión política.

Diosanto es un thriller de ritmo sostenido que combina investigación criminal, teología, poder institucional y dilemas morales, planteando una pregunta incómoda: 

¿Puede la verdad ser una mentira bien contada?

Nueva novela a partir de otoño de 2026

MIA HIROSHIMA

La historia de una pianista japonesa

Un thriller entre Nueva York, París y Tokio

Umschlag des Buches von Sophie Keller Giron

La perfección de sus interpretaciones la convirtieron en la preferida de la élite neoyorquina, y en pocos años era la pianista elegida para deleitar con sus ejecuciones al sofisticado público de las principales ciudades del planeta.

París, Milán, Tokio, Buenos Aires, Zúrich, Berlín, Viena, y otras muchas ciudades, que se rendían a sus extraordinarias interpretaciones de los clásicos de la música. 

Mia estaba en la cresta de la ola, y sus patrocinadores disfrutaban de ganancias millonarias. Todo se desarrollaba según el plan perfectamente orquestado, hasta que en una fría noche de invierno, en la que la nieve no cesaba de caer, sucedió lo inesperado.

El concierto en el abarrotado Carnegie Hall había sido sublime. Mia había interpretado a la perfección a Bach, como si hubiera conocido personalmente al compositor de Leipzig, sus dedos, encontrando en las teclas esos espacios secretos donde la matemática se convierte en revelación. Beethoven había brotado de sus manos con esa furia contenida que solo entienden quienes han caminado por el borde del abismo. Schubert, dulce y melancólico como la lluvia sobre los tejados de Viena, había fluido como un riachuelo en primavera. Y Mozart —el más caprichoso, el más imprevisible— había danzado bajo sus dedos con una ligereza que desmentía tres años de entrenamiento mecánico, ensayos cronometrados y emociones fabricadas a medida del mercado.

El aplauso explotó sobre el escenario como una tormenta de verano, ensordecedor y prolongado, cada palmada representaba un latido del corazón colectivo de los dos mil ochocientos espectadores que habían conseguido entrada para presenciar el último concierto del año en la Gran Manzana. 

La ovación duró casi cinco minutos, era la mejor recompensa a su extraordinario esfuerzo. Estaba exhausta, empapada en sudor y con un incipiente dolor de cabeza que amenazaba con amargarle la velada.

Se inclinó y cerró los ojos para agradecer el aplauso. Y, en ese instante fugaz, algo se quebró dentro de ella. Fue silencioso y definitivo, como cuando una cuerda de piano se rompe durante un concierto. Solo ella se dio cuenta, pero el sonido nunca volvió a ser el mismo.

The japanese artist Mayumi Goto reads the book of short stories  by Manuel Giron . Moon Art Fair Hamburg 2022
My creative literature, with more than 12 books of short stories published in different languages. Spanish, German, English, French and Japanese, is also well known in literary circles. My most recent book, Love Triangle, is being translated into English, French, Portuguese, and Italian.
The artist  and writer Manuel Giron is a member of the Swiss Authors Association. 
His short stories are in Spanish,  English, German,  French, and Japanese.
«Manuel Giron flirts with fiction, amazes us with his ideas, approaches, and fables. 
His short stories constitute a magnificent and pleasant surprise, a compilation of ideas 
with an undoubted poetic background».

Manuel Giron lebt in Zürich, und die meisten seiner literarischen Werke finden sich in der Schweizerischen Nationalbibliothek in Bern und in der deutschen Nationalbibliothek in Leipzig.


Manuel Giron lives in Zurich, and most of his literary works can be found in the Swiss National Library in Bern and in the German National Library in Leipzig..

«Manuel Giron has been writing stories full of humour and irony during his journeys, which revolve around the absurd. His short stories reflect vital dilemmas, everyday stories that the writer takes out of context with an enormous sense of humour.
The author allows himself to mix reality and fiction, to express his opinions about the world that surrounds him with total naturalness, in a unique and very personal way, establishing a game in which the author participates, his characters and the reader.
Thus, the reader is bound by the force and the tension of the narrative, which wraps him/her up with the turn of each page. Sometimes, it is added in the storyline the wrongdoing and the ambiguity, causing hilarity and surprise.
Manuel Giron flirts with fiction, amazes us with his ideas, approaches and fables, while at the same time keeps his feet firmly anchored in the reality. His short stories constitute a magnificent and pleasant surprise, a compilation of ideas with an undoubted poetic background».
Begoña Peris
United Nations, Geneva.
www.manuelgiron.ch
Multidisciplinary artist based in Zurich
All rights reserved © 2026

Aceptar